
Rhizome
current solo concerts °°°violoncello piccolo, preparations & lo-fi electronic
Rhizome is the concert version of Stéphane Clor's solo. It is built on a variety of possible compositions developed through improvisation. The solo thus takes on a new form with each performance, influenced by the venues and contexts. The prepared piccolo cello is at the center of the performance and is altered by electronic elements (motors, transducers, pedals, amplifiers, etc.). The musician plays close to the audience to enhance the intimacy of listening. Rhizome has been performed in numerous cities across Europe.
Stéphane Clor's solo is a bad weed in constant metamorphosis which impregnates itself with the places which shelter it. He plays a piccolo cello altered by preparations and electronic elements, which makes it a polymorphous and versatile instrument. His soundscapes are composed of granular lines, vibratory incantations and saturated repetitions that the musician sculpts in imperceptible breaks, mapping the moment to reveal its multiplicity.
Rhizome est la version concert du solo de Stéphane Clor. Celui-ci est construit sur une variété possible de compositions développées par l’improvisation. Le solo prend ainsi une nouvelle forme à chaque performance, influencée par les lieux et les contextes. Le violoncelle piccolo préparé est au centre du jeu et est altéré par des éléments électroniques (moteurs, transducteurs, pédales, amplis, etc.). Le musicien joue à proximité du public pour valoriser l’intimité de l’écoute. Rhizome a été joué dans de nombreuses villes en Europe.
Le solo de Stéphane Clor est une mauvaise herbe en constante métamorphose qui s’imprègne des lieux qui l’abrite. Il y joue un violoncelle piccolo altéré de préparations et d’éléments électroniques, qui en font un instrument polymorphe et versatile. Ses paysages sonores se composent de lignes granuleuses, d’incantations vibratoires et de répétitions saturées que le musicien sculpte dans d’imperceptibles ruptures, cartographiant l’instant pour en révéler sa multiplicité.

vidéo rhizome -
concert at the Octave Cowbell gallery, Metz 25th October 2024
√¢⁄ı
ƒ —
Écho de terre
2024, Ligne de crête (K7 & digital)solo violoncello piccolo, preparations & lo-fi electronic
Écho de terre was recorded on May 18, 2023, in a cavity of Bastion XIV, a former military communication center in Strasbourg, now transformed into artists' studios. I play a five-string piccolo cello altered by preparations and a small portable freeze system with a transducer. Some of the recordings have been slowed down or reversed. Léa Chemarin: graphic desig; Armand Lesecq: mastering ; Stéphane Clor: sound recording, mixing, text. The cassette packaging was screen-printed by Elisa Ostertag and Léa Chemarin at Papier Gachette.
Écho de terre a été enregistré le 18 mai 2023 dans une cavité du Bastion XIV, ancien centre de transmissions militaire à Strasbourg, aujourd’hui transformé en ateliers d’artistes ; j’y joue un violoncelle piccolo à cinq cordes altéré par des préparations et un petit système portatif de freeze avec un transducteur ; certains des enregistrements ont été ralentis ou inversés. L'emballage de la cassette à été réalisé en sérigraphie par Elisa Ostertag et Léa Chemarin à Papier Gachette
Écho de terre a été enregistré le 18 mai 2023 dans une cavité du Bastion XIV, ancien centre de transmissions militaire à Strasbourg, aujourd’hui transformé en ateliers d’artistes ; j’y joue un violoncelle piccolo à cinq cordes altéré par des préparations et un petit système portatif de freeze avec un transducteur ; certains des enregistrements ont été ralentis ou inversés. L'emballage de la cassette à été réalisé en sérigraphie par Elisa Ostertag et Léa Chemarin à Papier Gachette